手机浏览器扫描二维码访问
在译制配音这一块。
原版的《美少女战士》曾闹过不少笑话,其中最经典的当属华视配音的台版,那个林小兔,月光仙子的称呼,差点就忽悠了一代人。
不止是华视版!
还有同属港台腔的“视版”,翻译跟配音同样很迷。
月野兔变成林小兔,火野玲变成了“小琪”,地场卫变成了“琼斯”等意义不明的名称就算了。
“火星金星赐给我力量,变身!”
将原版的变身台词,粗暴翻配成这样,顾淼只能说,台版狗都不看,被辽艺版的“月棱镜威力,变身”彻底完虐了。
辽艺版,永远滴神!
“爱与正义的水兵服美少女战士,水兵月!我要代表月亮消灭你们……”
辽艺版,尤其是王晓燕老师配的“月野兔”角色,可谓影响了一代又一代少男少女,成为九十年代最悦耳动听的声音。
这才是良心翻译及配音。
可惜的是……
明明辽艺版配音译制已经很出色了,人物感情与角色口型统统到位,结果还是被一帮人批评。
说什么:感觉不如日版……配音!
对此,顾淼也很无语。
不可否认,有些中配确实很烂,纯粹是为了应付观众而念稿子。但不能因为一部分人的“摆烂”,直接对中配产生偏见啊!
神化“日配”大可不必。
摆烂的人哪里都有,霓虹也不是没有配音烂成一坨屎的作品。只不过这样的动画,压根就不配“引进”,所以观众看不到罢了。
这就跟好莱坞大片一个道理。
成天看各种“引进”的好莱坞大片,不少观众就觉得,哇好莱坞太牛了!随便拍一部电影就能“爆杀”国产大片。
说这种话的,纯纯脑瘫!
他们也不想想,有资格被“引进”的好莱坞电影,质量能差吗?那些“烂成一坨屎”的好莱坞大片,会被国内引进?
部分观众确实有病。
中配版你可以不看,但必须要有。因为这不仅可以降低观看门槛,还能培养一批专业的国语配音演员。
观众一阵起哄后……
结果越来越多的“引进”动画,干脆就只有“中文字幕”,没有“中文配音”了。观众不是不爱看中配版嘛,那我就不配音了,这下满意了吧?
省了一大钱的代理行方,笑得尿都甩出来几滴。
这是一种不好的风气。
站在顾淼的角度,其实他也可以“顺从”观众的意见,只搞中文字幕不搞中文配音,省钱又省事。
但他不想省这钱……
没有中配,对于一部“外国”动画来说蛮致命的。最起码,观看门槛变高了。
不是每一个观众都是资深“二次元”。
主体观众是儿童的动画,一旦听不懂主角在说什么,只能看字幕了解剧情,说句实话,观看体验极差。
所以,配音必不可少。
从两周前决定引进《美少女战士》动画,顾淼就开始为剧中角色挑选配音演员,启动译制工作了。
为什么是万宝来译制?
正常来说,像这种国外动画引进后,通常会由代理行方,也就是播出电视台进行译制。……
正常来说,像这种国外动画引进后,通常会由代理行方,也就是播出电视台进行译制。
可美少女战士不一样。
简介关于圣女殿下,灭世可以,别杀我!,无系统小说。别只看好吗,求求你先把我救下来,昏暗的哥布林巢穴里,被绑在十字架上的女骑士,她犹豫了好久,终于放下矜持,用虚弱的声音恳求那个站在十米开外的男子。...
简介自古以来,皆是正邪两难存。可我们的男主人公雍步离,却练就了仙魔双术。也不知,他该是要为魔而战,还是要匡扶正义?最终人间一遭,还是选择了十方三世...
简介关于穿越九十九次后,我种菜无敌了家卿原本是一个普通大学的应届毕业生直到毕业半年后依然没有找到工作又遭渣男pua,绝望被甩死后被绑定无敌种菜系统oo7,要想重生只有一个任务那就是种田于是家卿开始了在各种位面日复一日的种田生活修真这个回春萝卜真不错,种它古代这牡丹长得真好看,种它星际这饱腹土豆真的很管饱,种它兽世这草养动物长得真快,种它。。。。。。就这样,家卿她种田无敌了穿越九十九次之后,终于攒够了重生的能量。重生之后的家卿找工作不如回家种地当吃瓜群众还在嘲笑家卿回家种地的时候。一个个大佬纷纷找上了门全球富大佬,想吃萝卜医学泰斗大佬,想要药材科研大佬大佬,想要长头黑客领大佬,想要熬夜贼拉猛家族继承人大佬,想要抱大腿。。。。。。吃瓜群众看见一个个只能在报纸上看见的大佬,都出现在了家卿的菜地惊掉了下巴靳盛都离我老婆远点,老婆求贴贴...
简介关于末世囤货真千金靠物流园躺赢只要她没有道德,谁都不能道德绑架她!穆轻羽重生的第一件事情就是拳打绿茶假千金,脚踩负心凤凰男,夺回血玉手镯空间,开启买买买的模式。物质基础是一切幸福美好生活的保障!囤囤囤吃吃吃建建建!末世零元购在向她友好地招手。前期猥琐育,后期大杀四方。...
时隔五年,我终于回到了故乡柳城。爸妈问我这么久是去忙啥了,我没好意思告诉他们自己忙着跟魔物娘贴贴,还落网了。塞壬之刃...
超级兵王回归都市,注定造就一段传奇!这是一个极品无赖,吊打各种不服的故事...